Reveillon 2009

Couronne de Noël
Couronne de Noël

Soon time for the second “reveillon” of the season! A “reveillon” is not just “the night before” or a party.  It is really a family meal that starts in the evening and goes on into the small hours of the following day; and at this time of year the French celebrate first the “Reveillon de Noël” (Xmas Eve) and then the “Reveillon du Nouvel An” (New Year’s Eve), which is also known as “la St Sylvestre” as 31 December is the feast day of St Sylvestre.

In this part of France Xmas Eve is usually celebrated at home with a family meal, usually rounded off with a sickly sweet, buttery cream sponge cake in the shape of a log – the “bûche de Noël”.  This is sometimes followed by a lunch out at a restaurant on Xmas Day itself, for those who can face it after the night before.

New Year’s Eve, however, is frequently celebrated with a night out at a restaurant, and all the local eateries have been advertising their special St Sylvestre menus for several weeks now. Seafood features heavily – especially oysters – and often there is some form of entertainment laid on. If you can get a noise out of an accordion then you’re guaranteed a gig at this time of year.  if it’s a recognisable tune, even better (see below).

Incidentally, here’s a traditional French New Year song, belted out to exactly the same tune as “Auld Lang Syne” and with just the same sentiments.  Did Burns, who penned Auld Lang Syne, and who was a known Jacobite with French sympathies, get his inspiration from the French version, or vice versa? I’d be interested to know if anyone has the answer.

Meantime, Happy New Year and Bonne Année!

Faut-il nous quitter sans espoir,
Sans espoir de retour?
Faut-il nous quitter sans espoir
De nous revoir un jour?

Chorus (see below)

Les vieux amis du temps passé,
Se sont-ils oubliés ?
Alors que nos cœurs ont gardé
L’amour du temps passé ?

Chorus

Formons de nos mains qui s’enlacent,
Au déclin de ce jour,
Formons de nos mains qui s’enlacent,
Une chaîne d’amour.

Chorus

Amis, unis par cette chaîne,
Autour du même feu ;
Amis, unis par cette chaîne
Ne faisons point d’adieux.

Chorus

Car l’idéal qui nous rassemble
Vivra dans l’avenir,
Car l’idéal qui nous rassemble
Saura nous réunir.

CHORUS

Ce n’est qu’un au revoir, mes frères,
Ce n’est qu’un au revoir !
Oui, nous nous reverrons, mes frères,
Ce n’est qu’un au revoir.

ou

Au bon vieux temps mes chers amis,
Au jours du bon vieux temps,
Buvons un verre maintenant,
Aux jours du bon vieux temps.

Must we take leave without hope,
Without any hope of returning?
Must we take leave without hope
Of seeing one another again?

Chorus (see below)

Old friends from times gone by,
Are they forgotten?
As long as our hearts keep safe
The love of times gone by?

Chorus

Let’s make from our clasped hands
At the end of this day,
Let’s make from our clasped hands
A chain of love.

Chorus

Friends, linked by this chain,
Around the same fire;
Friends, linked by this chain
Let’s not make it a final farewell.

Chorus

For the spirit that brings us together
Will live in the future,
For the spirit that brings us together
Will reunite us.

CHORUS

It’s only “see you soon”, brothers,
It’s only “see you soon”!
Yes, we will see each other again, brothers,
It’s only ” see you soon”.

or

To the good old days my dear friends,
To the good old days
Let’s drink a glass now,
To the good old days.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s